CIEMNE OCZY
( DARK EYES - muzyka i słowa: Bob Dylan - Empire Burlesque - 1985
tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 18.06.2006
przekład poetycki: Sylwek Szweda 19.06.2006 )
Ciemne Oczy – Sylwek w formacie mp3
( G C G h C
D G C G h C G harmonijka-G )
G C G h C D7
Och, panowie skaczą sobie w oczy,
G C G h C G
Nad brzegiem rzeki wisi księżyc o północy.
G C G h C D7
Chlać kończą, a potem idą dalej,
G C G h C G
Zmywam się, bo przyszedł czas już na mnie.
D G C G C D
Ja żyję w innym świecie,
D GC G C D
Gdzie śmierć i życie pamięta się,
G C G h C D7
Gdzie kochanków łzy wsiąkają w ziemię
G
C G h
C
G ( G C G h C D7 G
C G h C G harmonijka-G )
I widzę tylko oczy ciemne.
W dali za horyzontem zapiał kur,
Żołnierz skupiony w modlitwie bez słów,
Jakiejś matce dziecko zgubiło się
I znaleźć go nie mogła nigdzie .
Już słychać walenie w bębny,
Na śmierć i życie to będzie.
Strach w oczach nagle zbudził się
I widzę tylko oczy ciemne.
Mówią, bym nie zdradzał co i jak,
Za nic nie odkrywał swoich kart,
Bo dla nich zemsta słodki ma smak,
Lecz piękna w tym po prostu brak.
Nie ciągnie mnie do ich gier
I nie chcę z tym nic wspólnego mieć.
Wszystko co czuję, to żar z płomieniem
I widzę tylko oczy ciemne.
Fancuzeczka myśli, że jest w raju ?
Za kółkiem facet siedzi pijany.
Głodni zawsze składają ofiary
Upadłym bogom prędkości i stali.
Och, czas dziś krótki, a dni słodkie,
Namiętność jest jak strzała w locie
I milion różnych twarzy wokół,
Lecz widzę tylko ciemne oczy.
( zakończenie - cała zwrotka z harmonijką-G )
DARK EYES
( CIEMNE OCZY - Bob Dylan - "Empire Burlesque" - 1985
tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 18.06.2006 )
Oh, the gentlemen are talking
and the midnight moon is on the riverside,
Och, panowie
rozmawiają, a nad brzegiem rzeki wisi księżyc o północy,
They're drinking up and
walking and it is time for me to slide.
Kończą picie i idą, i to czas dla
mnie, by się zmywać ( spadać ).
I
live in another world where life
and death are memorized,
Żyję w innym świecie, tam gdzie
życie i śmierć są zapamiętane,
Where the earth is strung with
lovers' pearls and all I see are dark eyes.
Gdzie ziemia jest owinięta(
rozciągnięta ) perłami kochanków ( wokół są kochankowie, /domyślnie/: którzy
się kochają, to perły na ziemi ), a wszystko co widzę, to ciemne oczy.
A
cock is crowing
far away and another soldier's deep in prayer,
Kogut pieje w oddali daleko za
horyzontem i kolejny żołnierz zanurza się głęboko w
modlitwie,
Some mother's child has gone
astray, she can't find him anywhere.
Jakiejś matki dziecko zbłąkało się
( zgubiło się ), ona nie może go nigdzie odnaleźć.
But
I can hear another drum beating
for the dead that rise,
Ale ja słyszę dźwięk innego bębna
na smierć i na narodzenie ( na powstanie
),
Whom nature's beast fears as
they come and all I see are dark eyes.
Której natura zwierzęco przerażona
( którą dopada dzikie przerażenie ), kiedy oni przychodzą, a wszystko co widzę,
to ciemne oczy.
They
tell me to be discreet for all
intended purposes,
Mówią mi żebym był dyskretny z wszystkimi
składanymi propozycjami ( bym zachował dyskrecję, bym nie zdradzał swoich myśli ),
They tell me revenge is sweet
and from where they stand, I'm sure it is.
Mówią mi, że zemsta jest słodka i
dla nich, tam gdzie oni są,pewnie taka jest.
But
I feel nothing for their game where
beauty goes unrecognized,
Nic nie czuję do ich gier ( nie
mam z tym nic wspólnego, ich gry mnie nie ruszają ), gdzie
piękno zostaje nierozpoznane,
All I feel is heat and flame
and all I see are dark eyes.
Wszystko co czuję, to żar ( gorąco ) i płomień, a wszystko co widzę to ciemne oczy.
Oh, the French girl, she's in paradise
and a drunken man is at
the wheel,
Och, ta Francuzka dziewczyna, ona
czuje się jak w raju i pijany facet siedzi za kółkiem,
Hunger pays a heavy price to
the falling gods of speed and steel.
Za
głód ( pożądanie ) płaci się wielką cenę upadłym bogom
prędkości i stali ( ci bogowie są głodni wrażań i
chcą zaimponować Francuzce ).
Oh, time is short and the
days are sweet and passion rules
the arrow that flies,
Och, czas jest krótki, dni są
słodkie i prawa namiętności są jak lecąca strzała ( są lecącą strzałą ),
A million faces at my feet but
all I see are dark eyes.
Milion twarzy na mojej drodze, ale
widzę tylko ciemne oczy.
DARK
EYES
( Bob Dylan - Empire
Burlesque - 1985 )
( G C G h C
D G C G h C G )
G C G h
C
D
G C
G
h
C G
Oh, the gentlemen are talking
and the midnight moon is on the riverside,
G
C G h
C D G C G h
C G
They're drinking up and
walking and it is time for me to slide.
D
G C G
C
D
D G
C G
C D
I live in another world where
life and death are memorized,
G
C G
h C
D
G C G h
C G
Where the earth is strung with lovers' pearls and all I see are dark
eyes.
( G C G h C D G C G h
C G harmonijka-G )
A cock is crowing far away and another soldier's deep in prayer,
Some mother's child has gone astray, she can't find him anywhere.
But I can hear another drum beating for the dead that rise,
Whom nature's beast fears as they come and all I see are dark eyes.
They tell me to be discreet for all intended purposes,
They tell me revenge is sweet and from where they stand, I'm sure it is.
But I feel nothing for their game where beauty goes unrecognized,
All I feel is heat and flame and all I see are dark eyes.
Oh, the French girl, she's in paradise and a drunken man is at the wheel,
Hunger pays a heavy price to the falling gods of speed and steel.
Oh, time is short and the days are sweet and passion rules the arrow that flies,
A million faces at my feet but all I see are dark eyes.
www.sylwek.efbud.com.pl