DŁUGI
CZARNY WELON
( „The Long Black Veil” - M. Wilkens & D. Dill pierwsze
nagranie 17.12.1964
przekład: Sylwek Szweda &
Andrzej Orzechowski 17.07.2005 )
Długi Czarny Welon – Sylwek w formacie mp3
D
Dziesięć lat temu w ciemną, zimną noc
A7
G D
Zabito człowieka w świetle miejskich lamp.
D
Na scenie było kilku, każdy cicho stał,
A7
G
D
Morderca, który zbiegł wyglądał jak ja.
Sędzia zapytał: „Z kim byłeś i gdzie,
Lepiej powiedz wszystko, bo pójdziesz na śmierć”.
Lecz nic nie odrzekłem myśląc, czas umierać,
Bo spałem wtedy z żoną najlepszego przyjąć
G
D
G
D
Ona idzie po górach, wciąż szlocha i łka,
G
D
G D
Jej czarny długi welon nad grobem rwie wiatr
D
I nikt tego nie wie, nikt nie rozumie,
G
A7
D
Nikt nie wie tego oprócz mnie.
Szafot jest blisko i wieczność też,
Ona stoi wśród tłumu nie roniąc żadnych łez.
Zaś późną nocą, gdy zimny wiatr dmie,
Ona płacze cicho i wciąż woła mnie.
Przekład poetycki: Sylwek Szweda 17.07.2005
Pieśń tę nagrał Johnny Cash w 1964 roku. Na płycie
Johnny Casha Wanted Man - „The Very
Best Of Johnny
Cash” , „The Long Black Veil”
znalazła się ponownie wraz z „Girl From The North Country”( Dziewczyna z
Północy ) Boba Dylana, którą także niedawno
tłumaczyliśmy na język polski.
THE LONG BLACK
VEIL
By: M. Wilkens & D. Dill
Originally recorded by J.R.
Cash: 12/17/64
Ten years ago, on a cold dark night
Someone was killed, "neath the town
hall light
There were few at the
scene, but they all agreed
That the slayer who ran, looked a lot like me
The judge said
son, what is your alibi
If you were
somewhere else, then you won"t
have to die
I spoke not a word, thou it meant
my life
For I"d been in the arms
of my best friend"s wife
Chorus
She walks these hills in
a long black veil
She visits my grave when the night
winds wail
Nobody knows, nobody sees
Nobody knows but me
Oh, the
scaffold is high and eternity"s near
She stood in the crowd
and shed not a tear
But late at night, when the
north wind blows
In a long black veil, she cries
ov"re my bones
Repeat Chorus