ŁZY WŚCIEKŁOŚCI

( TEARS OF RAGE - Bob Dylan &  Richard Manuel - THE BASEMENT TAPES  - 1975

  tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 26.04.2006

  przekład poetycki: Sylwek Szweda 26.04.2006 )

 

Łzy Wściekłości – Sylwek w formacie mp3

 

       A                 fis                 D                                 h

Na rękach cię nieśliśmy, to był Niepodległości Dzień,

G                              D               A 

Lecz poszłaś już swoją drogą, czy nie chcesz do nas przyznać się ?

A                                          fis       D                                   h

Czy moja córka potraktowałaby swojego ojca tak  jak ty,

G                          D                           A

Gdy tylko o coś cię poproszę, to wciąż słyszę, że "NIE"?

 

 

 

Cis7                  fis

Łzy wściekłości, żalu łzy,

D                                       A

Dlaczego złodziejem dziś  muszę być ?

Cis7                                      fis                      D

Chodź do mnie teraz, gdy jestem samotny,

  D A7 D7+  A

Życie tak  krótkie.

 

 

A                                    fis               D                          h

Wskazaliśmy ci drogę i na piasku napisaliśmy twe imię,

G                                           D                    A  

Choć to dla ciebie miejsce tylko było, gdzie zatrzymałaś się  na chwilę.

A                                     fis                D                                     h

A teraz chcę, byś wiedziała już, że nikt nie mówił wtedy prawdy,

G                       D                   A

I każdy myślał  tylko, że to było tak dziecinnie łatwe.

 

 

A                                        fis                       D                       h

To nie bolało wówczas prawie nic, gdy wyszłaś nagle z domu,

G                               D                                    A  

By dalej słuchać kolejnych bzdur, niepotrzebnych dziś nikomu.

A                              fis                D                      h

Twe serce ciężkie jest jak trzos  wypełniony forsą,

G                   D                              A   

Lecz jaka to miłość jest, gdy ze złej  staje się gorszą ?

 

 

 

 

 

TEARS OF RAGE

( TEARS OF RAGE - Bob Dylan &  Richard Manuel - THE BASEMENT TAPES  - 1975

  tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 26.04.2006  )

 

 

We carried you in our arms on Independence Day

Nieśliśmy cię na rękach w Dzień Niepodległości

And now you'd throw us all aside and put us all away 

A teraz odrzucasz nas ( nie chcesz się do nas przyznać ) i zostawiasz na pastwę losu

Oh, what dear daughter 'neath the sun could treat a father so ? 

Czy rodzona córka pod słońcem, potraktowałaby w ten sposób ojca ?

To wait upon him hand and foot and always tell him "No".

Czekając na jego prośby, żeby mu powiedzieć "Nie".

 

 

Tears of rage, tears of grief 

Łzy wściekłości, łzy żalu

Why must I always be the thief ? 

Dlaczego jestem tym, który musi czuć się złodziejem

Come to me now, you know we're so low

Chodź do mnie teraz, wiem że jesteśmy tacy samotni

And life is brief

A życie jest takie krótkie

 

 

We pointed you the way to go and scratched your name in sand

Wskazaliśmy drogę, którą iść i napisaliśmy twoje imię na piasku

Though you just thought it was nothing more than a place for you to stand 

Myśląc, że ty po prostu myślisz, że to było niczym prócz twojego miejsca

Now, I want you to know that while we watched, you discover there was no one true.
Teraz chcę żebyś wiedziała, że kiedy się rozglądałaś, to odkryłaś, że nikt nie był prawdziwy
Most ev'rybody really thought it was a childish thing to do.
Ale każdy naprawdę myślał, że to była dziecinada ( że było to dziecinnie proste ).


It was all very painless when you went out to receive
Nie było wielkiego bólu, kiedy wyszłaś, by otrzymać ( odeszłaś z domu )

All that false instruction which we never could believe.
Wszystkie fałszywe wskazówki, w które nigdy nie mogliśmy uwierzyć

And now the heart is filled with gold as if it was a purse.
A teraz serce jest wypełnione złotem, jakby było sakiewką

But, oh, what kind of love is this which goes from bad to worse ?
Ale jaka to odmiana miłości, która idzie ze złego do gorszego ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEARS OF RAGE

( TEARS OF RAGE - Bob Dylan &  Richard Manuel - THE BASEMENT TAPES  - 1975

 

 

 

 

         A                 fis                 D                             h

We carried you in our arms on Independence Day

G                                           D                    A 

 And now you'd throw us all aside and put us all away 

  A                                                         fis              D                         h

Oh, what dear daughter 'neath the sun could treat a father so? 

G                               D                       A 

 To wait upon him hand and foot and always tell him "No"

 

 

 

 Cis7                   fis

 Tears of rage, tears of grief 

D                               A

 Why must I always  be the thief? 

Cis7                                                     fis      D

 Come to me now, you know we're so low

   D   A7 D7+A

 And life is brief

 

 

 

We pointed you the way to go and scratched your name in sand

Though you just thought it was nothing more than a place for you to stand 

Now, I want you to know that while we watched, you discover there was no one true.
Most ev'rybody really thought it was a childish thing to do.

 

 

It was all very painless when you went out to receive
All that false instruction which we never could believe.
And now the heart is filled with gold as if it was a purse.
But, oh, what kind of love is this which goes from bad to worse?


 

 

 

 

 

www.sylwek.efbud.com.pl