MOŻE NIGDY

( MAY YOU NEVER -  John Martyn -  realizacja luty 1973 ALBUM “Solid Air”

tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 25.02.2007

przekład poetycki: Sylwek Szweda 26.02.2007 )

 

MOŻE NIGDY – Sylwek w formacie mp3

 

    E   H7A   E           E4       fis

Czy nigdy nie przytulisz głowy

          H7                      E

Trzymając mnie za dłoń,

                               fis                H7                  E    E4 E

Czy tylko sam do siebie tak muszę gadać wciąż.

      H7

Ty jesteś dobrą siostrą dla mnie

     E            E4           E

I wiesz jak kocham cię,

       H7

Ty nic nie kręcisz i nie kłamiesz,

          E       E4           E

Choć inni już czają się.

            H7

Och, proszę zostań, zostań ze mną,

            E          A              E   A5/6 H5/6  A5/6     

W pamięci  swojej  na zawsze mnie  miej,

       H7

By miłość lekcją nie była daremną,

                  E E4 E

Kochaj mnie.

 

Czy nigdy nie przytulisz głowy

Trzymając mnie za dłoń,

Czy tylko sam do siebie tak muszę gadać wciąż.

Ty jesteś dla mnie jak ten brat

I wiesz, że kocham cię,

Ty nic nie kręcisz i nie kłamiesz,

Choć inni już czają się.

Och, proszę zostań, zostań ze mną,

W pamięci  swojej  na zawsze mnie  miej,

By miłość lekcją nie była daremną

Kocham cię.     ( ponownie pierwsza zwrotka )

 

Ty zawsze masz świetny humor,

Gdy w knajpie leją się,

Bo nie straciłeś nigdy serca miłości swej.

Dziś może nie przytulisz głowy

Trzymając ją za dłoń,

I tylko sam do siebie tak będziesz gadał wciąż,

I tylko sam do siebie tak będziesz gadał wciąż,

I tylko sam do siebie tak będziesz gadał wciąż.

 

E4 – 0,2,2,2,0,0   A5/6 - 2,X,2,2,X,X   H5/6 - 4,X,4,4,X,X

 

 

 

 

 

MAY YOU NEVER

(MOŻE (JUŻ) NIGDY - John Martyn -  realizacja luty 1973 ALBUM “Solid Air”

tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 25.02.2007 )

 

 

May you never lay your head down

Może nigdy nie złożysz głowy

Without a hand to hold;

Bez  ręki którą można ścisnąć ( chwycić )

May you never make your bed out in the cold.

Może nigdy nie pozbędziesz się chłodu w swoim łóżku.

 

You're just like a good close sister to me,

Jesteś dla mnie jak dobra bliska siostra,

And you know that I love you true.

I wiesz że naprawdę cię kocham.

And you hold no blade to stab me in my back,

I nie trzymasz noża (ostrza ) by wbić mi go w plecy.

I know that there's some that do.

Ja wiem, że są tacy którzy tak robią.

 

Oh please won't you, please won't you

Och proszę czy nie mogłabyś, och proszę czy nie mogłabyś,

Bear it in mind:

Ocalić (zachować) tego w pamięci, nie zapomnieć o tym:

Love is a lesson to learn in our time.

Miłość jest lekcją, którą przerabiamy.

And please won't you, please won't you

Och proszę czy nie mogłabyś, och proszę czy nie mogłabyś,

Bear it in mind for me.

Ocalić (zachować) tego w pamięci, nie zapomnieć o tym:

 
May you never lay your head down

Może nigdy nie złożysz głowy

Without a hand to hold;

Bez  ręki którą można ścisnąć ( chwycić )

May you never make your bed out in the cold.

Może nigdy nie pozbędziesz się chłodu w swoim łóżku.

 

You're just like a great strong brother of mine,

Jesteś jak mój wielki, silny brat,

You know that I love you true.

Wiesz, że prawdziwie cię kocham.

And you never talk dirty behind my back,

I nigdy nie obgadujesz mnie za moimi plecami,

And I know that there's those that do.

A wiem że są tacy którzy to robią.

 

 

Oh please won't you, please won't you

Och proszę czy nie mogłabyś, och proszę czy nie mogłabyś,

Bear it in mind:

Ocalić (zachować) tego w pamięci, nie zapomnieć o tym:

Love is a lesson to learn in our time.

Miłość jest lekcją, którą przerabiamy.

And please won't you, please won't you

Och proszę czy nie mogłabyś, och proszę czy nie mogłabyś,

Bear it in mind for me.

Ocalić (zachować) tego w pamięci, nie zapomnieć o tym:

 

May you never lose your temper,

Może nigdy nie tracisz nastroju,

If you get in a bar-room fight.

Gdy dostajesz się w knajpianą bójkę.

May you never lose your woman overnight.

Może nigdy nie straciłeś swej kobiety na całą noc (że ona nie wróciła do domu na noc).

May you never lay your head down

Może nigdy nie złożysz głowy

Without a hand to hold;

Bez  ręki którą można ścisnąć ( chwycić )

May you never make your bed out in the cold.

Może nigdy nie pozbędziesz się chłodu w swoim łóżku.

 

May you never lose your temper

Może nigdy nie tracisz nastroju,

If you get in a bar-room fight;

Gdy dostajesz się w knajpianą bójkę.

May you never lose your woman overnight.

Może nigdy nie straciłeś swej kobiety na całą noc (że ona nie wróciła do domu na noc).

May you never lose your woman overnight;

Może nigdy nie straciłeś swej kobiety na całą noc (że ona nie wróciła do domu na noc).

May you never lose your woman overnight.

Może nigdy nie straciłeś swej kobiety na całą noc (że ona nie wróciła do domu na noc).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAY YOU NEVER

( John Martyn -  realizacja luty 1973 ALBUM “Solid Air”

wersja Erica Claptona )

 

** Capo on the 4th fret! **

 

   G     F    C               a

May you never lay your head down

G                    C

Without a hand to hold

          a              G               C   F   C

May you never make your bed out in the cold

 

 

     G   F   C                a

And may you never lose your temper

            G                 C

If you get hit in a bar room fight

          a              G           C   F   C

May you never lose your woman overnight

 

 

            G

Well you're just like a great strong sister to me

        C              F        C

And I know that your love is true

         G   

And you hold no blade for to stab me in my back

   C                 F         C

I know that there's some that do

   G

So please, won't you please, won't you bear it in mind

  N.C.                              F

Love is a lesson tonight in our time

 G                                                            C   F   C

Please, won't you please bear it in mind for me

 

 

     G   F   C               a

And may you never lay your head down

G                    C

Without a hand to hold

          a              G               C   F   C

May you never make your bed out in the cold

 

 

     G   F   C               a

And may you never lose your temper

            G                 C

If you get hit in a bar room fight

          a              G           C   F   C

May you never lose your woman overnight

 

 

            G

Well you're just like a great strong brother to me

        C              F        C

And I know that your love is true

         G   

And you never talk dirty behind my back

   C                 F         C

I know that there's some that do

   G

 

  N.C.                              F

Love is a lesson tonight in our time

 G                                                            C   F   C

Please, won't you please bear it in mind for me

 

 

     G   F   C              a

And may you never lay your head down

G                    C

Without a hand to hold

          a              G               C   F   C

May you never make your bed out in the cold

 

 

     G   F   C               a

And may you never lose your temper

            G                 C

If you get hit in a bar room fight

          a              G           C   F   C

May you never lose your woman overnight

              a                    G             C   F   C

May you never lose your woman overnight

              a                 G                 C   F   C    

May you never lose your woman overnight

 

Ending:  a  G  C  F  C

 

Enjoy!

 

 

 

 

 

 

www.sylwek.efbud.com.pl