ODCHODZĘ ODCHODZĘ ODSZEDŁEM
( GOING GOING GONE - muzyka i słowa: Bob Dylan - Planet Waves - 1974
przekład poetycki: Sylwek Szweda 21.04.2006 )
Odchodzę Odchodzę Odszedłem – Sylwek w formacie mp3, wmv
( a d a d )
F a
Dotarłem do miejsca, gdy wierzba zgiąć się nie chce,
d Ais
Szkoda strzępić języka, że to koniec jest, wiem,
F C d
Że odchodzę, że odchodzę, odszedłem.
W połowie zdania zamykam nagle książkę,
A co będzie, już nie obchodzi mnie,
Bo odchodzę, bo odchodzę, odszedłem.
Jak grzeczna kukiełka w tym grałem widowisku,
Lecz nim będzie za późno zostawię to wszystko.
Ja odchodzę, ja odchodzę, odszedłem.
F a G
Babcia rzekła: "Chłopcze, ty za głosem serca idź,
Ais
Że jest w porządku, pojmiesz w końcu,
C
Nie wszystko złoto co się świeci,
a D
Od swej miłości nie pozwól się oddzielić."
Żyłem na krawędzi, na oślep szalałem,
Teraz muszę odejść nim zawisnę na skale,
Więc odchodzę, więc odchodzę, odszedłem.
GOING
GOING GONE
( Bob Dylan - Planet Waves - 1974
tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 22.04.2006 )
I've just reached a place where the willow don't bend.
Dotarłem do miejsca gdzie wierzby
nie ugniesz
There's not much more to be
said it's the top of the end.
Tu
wiele powiedzieć się nie da, tu nadchodzi sam koniec
I'm going, I'm going, I'm
gone.
Odchodzę, odchodzę,
odszedłem.
I'm closin'
the book on the pages and the text
Zamykam tę książkę na jednej ze stron, a potem
And I don't really care what
happens next.
Naprawdę
już nie dbam co stanie się potem…
I'm
just going, I'm going, I'm gone.
Odchodzę, odchodzę, odszedłem.
I been hangin' on threads, I
been playin' it straight,
Zawiesił się
wątek, chociaż grałem czysto
Now, I've just got to cut
loose before it gets late.
Teraz,
muszę po prostu odciąć tę rozwiązłość zanim stanie się zbyt późno
So I'm going,
I'm going, I'm gone.
Odchodzę, odchodzę, odszedłem.
Grandma said, "Boy, go and
follow your heart
Babcia powiedziała, “Chłopcze idź
za głosem serca
And you'll be fine at the end
of the line.
A
osiągniesz szczęście na końcu tej drogi.
All
that's gold isn't meant to shine.
Nie wszystko
co złotem zawsze błyszczy blaskiem
Don't you and
your one true love ever part."
Jak i ty, i twej miłości zawsze kawałeczek”
I been walkin' the road, I been livin' on the edge,
Włóczyłem
się drogą, żyłem na krawędzi
Now, I've just got to go Before I get to the ledge.
Teraz
muszę odejść zanim znajdę się nad przepaścią ( na półce skalnej… bez odwrotu )
So I'm going,
I'm just going, I'm gone.
Więc Odchodzę, odchodzę, odszedłem.
GOING GOING GONE
( Bob Dylan - Planet
Waves - 1974 )
( a
d a d )
F
a
I've just reached a place where the willow don't bend.
d
Ais
There's not much more to be
said it's the top of the end.
F
C
d
I'm going, I'm going, I'm gone.
I'm closin' the book on the pages and the text
And I don't really care what happens next.
I'm just going, I'm going, I'm gone.
I been hangin' on threads, I
been playin' it straight,
Now, I've just got to cut loose before it gets late.
So I'm going, I'm going, I'm gone.
F
a
G
Grandma said, "Boy, go
and follow your heart
Ais
And you'll be fine at the end
of the line.
C
All that's gold isn't meant to
shine.
a
D
Don't you and your one true love ever part."
I been walkin'
the road, I been livin' on the edge,
Now, I've just got to go Before I get to the ledge.
So I'm going,
I'm just going, I'm gone.