PO LINIE SCHODZĘ W DÓŁ

( WALKIN' DOWN THE LINE - Bob Dylan - The Bootleg Series 1-3 (1991) 1963

  tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 10.05.2007

  przekład poetycki: Sylwek Szweda 15.05.2007 )

 

 

Po Linie Schodzę W Dół – Sylwek w formacie mp3

 

      E           A            E    E A E

Po linie schodzę w dół,

                                  A E

Po linie schodzę w dół,

      A                          E

Po linie schodzę w dół,

           A                        E

By z wiatrem wokół stóp

H7                      A                  E     E A E

Wykrzyczeć wreszcie cały ból.

 

 

Złośnicę dał mi Bóg,

Złośnicę dał mi Bóg,

Co nie wie czego chce

I zrzędzi całe dnie,

Lecz czy się zmieni, któż to wie ?

 

Pieniądze są i znów ich nie ma,

Pieniądze są i znów ich nie ma,

Choć forsy miałem w brud,

Lecz będę miał ją znów

Przez dziury płynie w mych kieszeniach.

 

Znów witam świtu blask,

Znów witam świtu blask,

Lecz nie dlatego, że

Tak wcześnie budzę się,

Lecz bom nie poszedł jeszcze spać.

 

Na butach drogi pył,

Na butach drogi pył,

Na butach drogi pył,

Więc nie chcę stracić ich

I znowu z bluesem dalej iść.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WALKIN' DOWN THE LINE

Words and music Bob Dylan

Recorded March 1963 as a Witmark Demo, Released on The Bootleg Series 1-3 (1991)

tłumaczenie: Andrzej Orzechowski 10.05.2007

 

 

The song is perfectly playable in standard tuning as well, but it's much easier, and sounds better, in open tuning.

 

 

                    E           A             E    E A E

 Well, I'm walkin' down the line,

Cóż, schodzę w dół po linie,

                                      A E

I'm walkin' down the line

Schodzę w dół po linie,

                 A                          E

An' I'm walkin' down the line.

I schodzę w dół po linie.

        A                  E

My feet'll be a-flyin'

Moje stopy pofruną,

     H7                      A             E     E A E

To tell about my troubled mind.

By powiedzieć o zmartwieniach w mej głowie ( które mnie gryzą ).

 

 

I got a heavy-headed gal

Mam ( trafiła mi się ) ciężko-głowa, trudna dziewczyna, ( panna )

I got a heavy-headed gal

Mam ( trafiła mi się ) ciężko-głowa, trudna dziewczyna,

I got a heavy-headed gal

Mam ( trafiła mi się ) ciężko-głowa, niereformowalna dziewczyna,

She ain't feelin' well

Ona nie czuje się dobrze,

When she's better only time will tell

Kiedy jej się poprawi, czas pokaże.

 

 

My money comes and goes

Pieniądze przychodzą i odchodzą,

My money comes and goes

Pieniądze przychodzą i odchodzą,

My money comes and goes

Pieniądze przychodzą i odchodzą,

And rolls and flows and rolls and flows

I toczą się i płyną, i toczą się i płyną,

Through the holes in the pockets in my clothes

Przez dziury kieszeni w moich ciuchach.

 

 

I see the morning light

Widzę światło poranka,

I see the morning light

Widzę światło poranka,

Well it's not because

Widzę światło poranka,

I'm an early riser

Cóż, to nie dlatego, że jestem rannym ptaszkiem,

I didn't go to sleep last night

Ale dlatego, że nie poszedłem spać ostatniej nocy.

 

 

I got my walkin' shoes

Mam schodzone buty,

I got my walkin' shoes

Mam schodzone buty,

I got my walkin' shoes

Mam schodzone buty ( szwędacza, wędrowca ),

An' I ain't a-gonna lose

I nie mam zamiaru ich stracić,

I believe I got the walkin' blues

Wierzę, że mam też wędrownego bluesa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.sylwek.efbud.com.pl