SŁODKA MAMA
( SUGAR MAMA - muzyka i
słowa: Sonny Boy Williamson I /John
Lee/ nagrano w 1937/38 tłumaczenie: Andrzej Orzechowski - przekład poetycki:
Sylwek Szweda 01.02.2006 )
Słodka Mama –
Sylwek w formacie mp3
G7
Słodka mamo, słodka mamo,
C7 G7
Słodka mamo, proszę wróć do
mnie,
C7
Słodka mamo, słodka mamo,
G7
Słodka mamo, proszę wróć do
mnie,
D7
Przynieś mi ten mój cukier
C7 G7 D7
I tajemnicę moją rozwiąż.
Słodka mamo, słodka mamo,
Tylko ty masz ten cukier,
Słodka mamo, słodka mamo,
Tylko ty masz ten cukier,
Już nigdzie więcej
Nie muszę go szukać.
Słodka mamo, słodka mamo,
Twym cukrem chwalą się w mieście,
Słodka mamo, słodka mamo,
Twym cukrem chwalą się w mieście,
Każdy chce mieć go tyle,
By whisky pędzić mógł
wreszcie.
Lubię rano słodką kawę,
Herbatę czarną w nocy piję,
Lubię rano słodką kawę,
Herbatę czarną w nocy piję,
Nie dawaj mi tyle cukru,
O Boże ! jak dobrze potem się czuję.
Pieśń ta z pewnością odwołuje się do okresu prohibicji w USA w
latach 1918 - 1933. SUGAR MAMA, to Ojczyzna, w której cukru jest pod
dostatkiem, znajduje się jednak pod ścisłą kontrolą, gdyż można z jego pomocą
pędzić bimber. Pamiętamy taką reglamentację także z okresu Polski Ludowej (
lata osiemdziesiąte). Oczywiście jak to w takich sytuacjach bywa, cukru mają
wszyscy tyle co nigdy. Pamiętam te kilogramy cukru na szafie u mojej babki. Za
cukier można było dostać buty, papierosy, mięso i wiele innych towarów wówczas
reglamentowanych.
Okres prohibicji przyniósł z sobą znaczny wzrost przestępczości,
a także rozpił społeczeństwo do tego stopnia, że jedynym wyjściem z tej
niepożądanej sytuacji stało się zniesienie prohibicji.
Dziś także rozważa się
podobne rozwiązanie z narkotykami. W niektórych krajach zachodnich można już
nabyć narkotyki w aptekach. Czy jednak jest to ta właściwa droga ?
Prohibicja
zakaz urzędowy a. prawny (zwł. sprzedaży a. niekiedy i produkcji napojów
alkoholowych); por. bootlegger.
Prohibicjonizm
ochrona produkcji krajowej przed konkurencją zagraniczną za pomocą wysokich ceł
a. ograniczeń lub zakazów przywozu pewnych towarów.
Prohibita
w bibliotekarstwie - druki, do których dostęp jest ograniczony dla czytelników
ze względów obyczajowych a. polit.; por. Index librorum...
Bootlegger [wym. bu:tleger]
przemytnik a. nielegalny producent alkoholu, zwł. w USA w okresie prohibicji
(1918-33).
Etym. - ang. 'jw.' od bootleg
'cholewka; przemycać alkohol'; boot 'but'; leg 'noga(wka)'.
Etym. - łac. prohibitio
'zakaz' z prohibitus p.p. od prohibēre '(za)bronić'; pro- 'naprzód; za-',
por. pro-; habēre, zob. habit.
Prohibicja (fr.
prohibition z łac. prohibitio) to zakaz prowadzenia działalności społecznej
szkodzącej lub niepożądanej na obszarze danego państwa.
SUGAR
MAMA
Sonny Boy Williamson I (John Lee) recording of
1937-1938
from The Bluebird Recordings 1937-1938
(RCA 66723)
Sugar mama, sugar mama
Sugar mama please come back to me
Sugar mama, sugar mama
Sugar mama please come back to me
Bring me my 'gradulated' sugar
Sugar mama, an try to ease my misery
You've got this new grade of sugar
Sugar mama, an you done made me love it, too
You've got this new grade of sugar
Sugar mama, an you done made me love it, too
You've got this 'gradulated' sugar
Sugar mama, ain't nobody else got, but you
They been braggin' 'bout your sugar
Sugar mama, been braggin' all ov'r town
They been braggin' 'bout your sugar
Sugar mama, braggin' all ov'r town
Now, the boot-leggers want you to sell 'em enough to make whiskey
But you won't sell 'em about four or five pounds
I like my coffee sweet in the mornin'
You know, an I'm crazy 'bout my tea at night
An I like my coffee sweet in the mornin'
You know, an I'm crazy 'bout my tea at night
Don't give me my sugar three times a day
Oh, Lord, then I an feel right.
If the above are not the lyrics to (SUGAR MAMA
BLUES) by SONNY BOY WILLIAMSON Would you kindly report the error ?