TAM JEST GÓRA
( THERE IS A MOUNTAIN - muz. sł. Donovan Phillips Leitch -Donovan In Concert -1968
tłumaczenie: Andrzej Orzechowski: 26.05.2005
przekład poetycki: Sylwek Szweda 30.05.2005 )
Tam Jest Góra – Sylwek w formacie mp3
( A E A A D A ) x 2
A
Zamek bramy w mym ogrodzie jest zamknięty, lecz
A
Jakiś ślimak ślini się, ciekawe jak tam wszedł.
A ( A )
Po pierwsze była góra, potem znów nie było wcale jej,
A
Nie wiem co się tutaj dzieje wszystko dziwnie znika gdzieś.
( A E A A D A )
A
Zrzuca skórę gąsienica, motyla w sobie znaleźć chce,
A
Gęsia skórka aż mnie chwyta, może i ja spróbuję też.
A ( A )
Po pierwsze była góra, potem znów nie było wcale jej,
A
Nie wiem co się tutaj dzieje, góra znikła.
A
Juanita, Juanita,
A
Juanito ja wołam cię.
A
Och, śnieg oślepiał wzrok nasz będzie,
A
Na twym wzgórzu kłamstwa pełno wszędzie.
Zamek bramy w mym ogrodzie jest zamknięty, lecz
Jakiś ślimak ślini się, ciekawe jak tam wszedł.
Po pierwsze była góra, potem znów nie było wcale jej,
Nie wiem co się tutaj dzieje wszystko dziwnie znika gdzieś.
Zrzuca skórę gąsienica, motyla w sobie znaleźć chce,
Gęsia skórka aż mnie chwyta, może i ja spróbuję też.
Po pierwsze była góra, potem znów nie było wcale jej,
Po pierwsze była góra, potem znikła, ale znów tam jest,
Po pierwsze była góra, potem znów nie było wcale jej,
Po pierwsze była góra, potem znikła, ale znów tam jest...
THERE IS A MOUNTAIN
( Donovan Phillips Leitch -Donovan In Concert -1968 )
The lock upon my garden gate's a snail, that's what it is (2X)
Zamek ( do zamykania ) w moim ogrodzie, w bramie mojego ogrodu
First there is a mountain then there is no mountain, then there is (2X)
Po pierwsze tam jest góra, potem nie ma tam góry, potem znowu jest ( tam )
/ A - - - / :
Caterpillar sheds his skin to find the butterfly within (2X)
Gąsienicowa szopa (kokon) jego skóry, ale zrzuciła skórę, żeby znaleźć w sobie motyla
First there is a mountain then there is no mountain, then there is
Po pierwsze tam jest góra, potem nie ma tam góry, potem znowu jest ( tam )
First there is a mountain then there is no mountain
Po pierwsze tam jest góra, potem nie ma tam góry
Oh, Juanita, oh, Juanita
Och, Juanito, och, Juanito
Oh, Juanita I call your name
Och, Juanito, wołam twe imię
Oh, the snow will be a blinding sight to see as it lies on yonder hillside
Och, śnieg będzie oślepiał nasz wzrok, by dostrzec jakie to kłamstwo na twym wzgórzu
/ A - - - / - - D - / A - - - - - /
The lock upon my garden gate's a snail, that's what it is (2X)
Zamek ( do zamykania ) w moim ogrodzie, w bramie mojego ogrodu
Caterpillar sheds his skin to find the butterfly within (2X)
Gąsienicowa szopa (kokon) jego skóry, ale zrzuciła skórę, żeby znaleźć w sobie motyla
First there is a mountain then there is no mountain, then there is
Po pierwsze tam jest góra, potem nie ma tam góry, potem znowu jest ( tam )
{Repeat to fade}