45. WALENTYNKI

( Valentine's Day   -  muzyka i słowa: Bruce Springsteen  -  Album:  Tunnel of Love  - 1987

tłumaczenie: Andrzej Orzechowski  10.01.2006

przekład poetycki: Sylwek Szweda  10/11.01.2006 )

 

 

Walentynki – Sylwek w formacie mp3

 

         E                                                      E9

Prowadzę wielki wóz leniwie prując mrok,

                          A                                           A6

Po smugach światła gnam, serce wali jak młot.

                    E                                                              E9

Nie zatrzymuję się nigdzie, po głowie chodzi mi stale,

                    A                                 A6                E       E9  A A6

By jak najszybciej już w twych objęciach się znaleźć.

 

 

Mój przyjaciel zeszłej nocy szczęśliwie został tatą,

Gdy mówił, z jego głosu biło jasne światło,

Piękno nieba, i rzek, i tych leśnych sosen

I szafy grającej na trzydziestej dziewiątej.

Dociskam gaz do dechy, na kierownicy splatam dłonie,

Tej nocy tęsknię jak nigdy, za swą dziewczyną i domem.

 

              cis

Czy to głos po liściach  pod przydrożnym zajazdem

                    gis

Zepchnął mnie z tej starej autostrady strasznie ?

               A

Czy to płacz srebrnej rzeki rozświetlonej księżycem ?

                    H

Przeraża mnie tylko to, że możesz zniknąć.

 

 

Mówią, że jeśli umrzesz w swych najskrytszych marzeniach,

Nic w twym życiu więcej nie będzie się zmieniać.

Zeszłej nocy śniłem z wywróconymi oczami,

Boskie światło zewsząd popłynęło na mnie.

Zbudziłem się w ciemnościach zlękniony i odrodzony,

Więc rzeki dno to nie było, do której wpadłem w pogoni

I to się mi nie śniło.....

Nie, nie kochanie, to przecież ty byłaś.

 

Więc przytul mnie mocno ile rady dasz tylko,

I obiecaj, że na zawsze będziesz moją samotną Walentynką,

Moją samotną Walentynką,

Moją samotną Walentynką.

 

 

 

 

 

WALENTYNKI

( Valentine's Day  - Bruce Springsteen  -  Album:  Tunnel of Love  - 1987

 tłumaczenie:  Andrzej Orzechowski  10.01.2006 )

 

 

                                E

I'm driving a big lazy car rushin' up the highway in the dark

Prowadzę wielki leniwy samochód w pośpiechu mroczną autostradą

                             A

I got one hand steady on the wheel and one hand's tremblin' over my heart

Z jedną ręką na kierownicy, drugą drżącą na mym sercu

         E

It's pounding baby like it's gonna bust right on through

Bijącym kochanie jakby chciało przebić mą pierś

   A

And it ain't gonna stop till I'm alone again with you

I nie zatrzymać się dopóki nie będę znów z Tobą sam na sam

 

 

       E

A friend of mine became a father last night

Mój przyjaciel został ojcem zeszłej nocy

             A

When we spoke in his voice I could hear the light

Kiedy mówił, z jego głosu biło światło

            E

Of the skies and the rivers the timberwolf in the pines

Nieba i rzek, leśnych sosen

                           A

And that great jukebox out on Route 39

I szafy grającej z 39tej ulicy

           E

They say he travels fastest who travels alone

Mówią, że w samotności jeździ się szybciej

             A                                             

But tonight I miss my girl mister tonight I miss my home

Lecz tej nocy tęsknię za dziewczyną, tęsknię za mym domem

 

 

               cis

Is it the sound of the leaves left blown by the wayside

To głos zostawiony przez rozwiane liście pod przydrożnym zajazdem

             gis

That's got me out here on this spooky old highway tonight

Który zepchnął mnie nocą z autostrady starej strasznie

                A

Is it the cry of the river with the moonlight shining through

Czy to płacz rzeki rozświetlonej światłem księżyca

           B

That ain't what scares me baby what scares me is losing you

To nie to mnie przeraża kochanie bo przeraża mnie, że stracę Ciebie

 

 

                             E

They say if you die in your dreams you really die in your bed

Mówią, że jeśli umierasz w swoich myślach umierasz naprawdę w swoim łóżku

          A

But honey last night I dreamed my eyes rolled straight back in my head

Ale kwiatuszku  ostatniej nocy śniłem z wywróconymi oczami

   E

And God's light came shinin' on through

I sen rozpromieniło Boskie światło

      A

I woke up in the darkness scared and breathin' and born anew

Obudziłem się w ciemnościach zadyszany, przerażony i odrodzony

                        E

It wasn't the cold river bottom I felt rushing over me

To nie było dno zimnej rzeki do której wpadłem w pogoni

                        A

It wasn't the bitterness of a dream that didn't come true

Nie była to gorycz niespełnionego snu

                        E

It wasn't the wind in the grey fields I felt rushing through my arms

To nie był wiatr, który wpadł między moje ramiona wśród szarych pól

             A

No no baby it was you

Nie, nie kochanie, to byłaś Ty

       E

So hold me close honey say you're forever mine

Więc przytul mnie mocno i powiedz, że będziesz mą na zawsze

          A

And tell me you'll be my lonely valentine

I powiedz mi, że będziesz mą samotną Walentynką

 

 

www.sylwek.efbud.com.pl