ZMARTWIENIA W MEJ GŁOWIE
( Trouble In Mind - Richard M. Jones – 1926
przekład poetycki: Sylwek
Szweda: 17.11.2005 )
Zmartwienia W Mej Głowie – Sylwek w formacie mp3
E
H7
Zmartwienia w mej głowie,
jestem strapiony,
E A a7
Lecz wiem, że to się skończy,
więc nie skarżę się nikomu,
E
Słońce jasno zaświeci
H7 E A G0 E H7
I wnet wrócę do domu.
Położę moją głowę na zimnej
szynie,
Niech pociąg przejedzie i
uwolni mnie
Od tych myśli szalonych,
Tak daleko od domu.
Moja głowa już leży na
kolejowym torze,
Lecz gdy pociąg zagwiżdże,
wtedy cofnę głowę,
Spojrzę na błękit nieba
I bluesa będę śpiewał.
Już nie mam sił szaleć i
skakać,
A gdy się śmieję, to po to by
nie płakać,
Patrzę na błękit nieba
I bluesa śpiewam.
G0 - 002323
TROUBLE
IN MIND
( Trouble In Mind - Richard M. Jones – 1926 )
Trouble in mind I'm blue, but I won't be blue
always,
'Cause the sun gonna shine in my back door some
day.
I'm gonna lay my head on a lonesome railroad
line
And let that two-nineteen pacify my mind
I'm gonna lay my head on that lonesome railroad
track
But when I hear that whistle, Lord I'm gonna
pull it back.
Well, trouble, oh trouble on my worried mind.
When you see me laughin', I'm laughin' just to
keep from cryin'.