ZMARTWIENIA W MEJ GŁOWIE

( Trouble In Mind  - Richard M. Jones – 1926   

przekład poetycki: Sylwek Szweda: 17.11.2005 )

 

Zmartwienia W Mej Głowie – Sylwek w formacie mp3

 

E                                                                  H7

Zmartwienia w mej głowie, jestem strapiony,

            E                                                                         A      a7

Lecz wiem, że to się skończy, więc nie skarżę się nikomu,

             E

Słońce jasno zaświeci

                H7         E      A  G0  E  H7

I wnet wrócę do domu.

 

 

Położę moją głowę na zimnej szynie,

Niech pociąg przejedzie i uwolni mnie

Od tych myśli szalonych,

Tak daleko od domu.

 

 

Moja głowa już leży na kolejowym torze,

Lecz gdy pociąg zagwiżdże, wtedy cofnę głowę,

Spojrzę na błękit nieba

I bluesa będę śpiewał.

 

 

Już nie mam sił szaleć i skakać,

A gdy się śmieję, to po to by nie płakać,

Patrzę na błękit nieba

I bluesa śpiewam.

 

 

 

G0 - 002323

 

 

 

TROUBLE IN MIND

( Trouble In Mind  - Richard M. Jones – 1926   )

 

Trouble in mind I'm blue, but I won't be blue always,

'Cause the sun gonna shine in my back door some day.

 

I'm gonna lay my head on a lonesome railroad line

And let that two-nineteen pacify my mind

 

I'm gonna lay my head on that lonesome railroad track

But when I hear that whistle, Lord I'm gonna pull it back.

 

Well, trouble, oh trouble on my worried mind.

When you see me laughin', I'm laughin' just to keep from cryin'.